
Ça y est, les lecteurs canadiens vont pouvoir à leur tour lire Objectif Zéro-sale-con. Le livre sort ces jours-ci, aux éditions Transcontinental. Une adaptation de la traduction a été nécessaire.
En effet, au Québec, on ne dit pas :
Peut-être utilisez-vous un autre qualificatif – connard, abruti, peau de vache, salaud, enflure, dictateur, trou du cul, sadique, despote, pervers – mais, pour moi, "sale con" est celui qui exprime le mieux la crainte et le mépris que m'inspire ce genre d'individu.
(Objectif Zéro-sale-con, p. 1)
Mais :
Peut-être utilisez-vous un autre qualificatif – salaud, twit, écœurant, tata, trou de cul… quand ce n'est pas un mot tiré du vocabulaire religieux – mais, pour moi, "chien sale" est celui qui exprime le mieux la crainte et le mépris que m'inspire ce genre d'individu.
(Objectif Zéro chien sale, p. 7)
Bien entendu, ce blog est ouvert aux lecteurs canadiens, nous serons très heureux de publier des histoires de chien sale.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire